谷歌翻译
ChatGPT与Google Translate:哪个更擅长翻译?
Applealmond 发表了文章 • 2023-05-30 22:46
Google Translate是最好的免费在线翻译工具之一,但ChatGPT能否取代它的地位呢?
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。 查看全部
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。 查看全部
Google Translate是最好的免费在线翻译工具之一,但ChatGPT能否取代它的地位呢?
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。
如何将ChatGPT用作语言翻译工具
Applealmond 发表了文章 • 2023-05-30 22:22
您可以使用ChatGPT进行许多事情,准确和上下文相关的语言翻译就是其中之一。
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
“将[要翻译的菲律宾文本]从一个菲律宾本地人的角度翻译为英语”,应尽可能保持翻译中的许多文化内涵。“将[要翻译的文本]从讨论COVID-19大流行病的角度翻译为英语”,应使用适当的医学术语而不是通用词汇。“将[要翻译的文本]翻译为英语。该文本讨论二战中的一场战斗”,应使用适当的军事和历史术语。
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
将引号中的[财务报告|诗歌|歌曲|圣经段落|谚语]翻译为[目标语言]将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。要翻译的文本是[军事报告|医疗文件|药物处方]。
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
将[要翻译的文本]用通俗易懂的语言翻译为[目标语言]。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]以适应[5年级]的受众。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。使用风格转移使翻译后的文本适合于[目标受众]。
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
提供[要翻译的文本]的西班牙语描述性但简化的翻译。提供[要翻译的文本]的法语摘要翻译。提供[要翻译的文本]的英语摘要翻译。将这篇文章翻译成荷兰语,但只包括关键点。
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
查看全部
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
“将[要翻译的菲律宾文本]从一个菲律宾本地人的角度翻译为英语”,应尽可能保持翻译中的许多文化内涵。“将[要翻译的文本]从讨论COVID-19大流行病的角度翻译为英语”,应使用适当的医学术语而不是通用词汇。“将[要翻译的文本]翻译为英语。该文本讨论二战中的一场战斗”,应使用适当的军事和历史术语。
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
将引号中的[财务报告|诗歌|歌曲|圣经段落|谚语]翻译为[目标语言]将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。要翻译的文本是[军事报告|医疗文件|药物处方]。
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
将[要翻译的文本]用通俗易懂的语言翻译为[目标语言]。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]以适应[5年级]的受众。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。使用风格转移使翻译后的文本适合于[目标受众]。
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
提供[要翻译的文本]的西班牙语描述性但简化的翻译。提供[要翻译的文本]的法语摘要翻译。提供[要翻译的文本]的英语摘要翻译。将这篇文章翻译成荷兰语,但只包括关键点。
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
查看全部
您可以使用ChatGPT进行许多事情,准确和上下文相关的语言翻译就是其中之一。
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
- “将[要翻译的菲律宾文本]从一个菲律宾本地人的角度翻译为英语”,应尽可能保持翻译中的许多文化内涵。
- “将[要翻译的文本]从讨论COVID-19大流行病的角度翻译为英语”,应使用适当的医学术语而不是通用词汇。
- “将[要翻译的文本]翻译为英语。该文本讨论二战中的一场战斗”,应使用适当的军事和历史术语。
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
- 将引号中的[财务报告|诗歌|歌曲|圣经段落|谚语]翻译为[目标语言]
- 将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。要翻译的文本是[军事报告|医疗文件|药物处方]。
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
- 将[要翻译的文本]用通俗易懂的语言翻译为[目标语言]。
- 将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]以适应[5年级]的受众。
- 将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。使用风格转移使翻译后的文本适合于[目标受众]。
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
- 提供[要翻译的文本]的西班牙语描述性但简化的翻译。
- 提供[要翻译的文本]的法语摘要翻译。
- 提供[要翻译的文本]的英语摘要翻译。
- 将这篇文章翻译成荷兰语,但只包括关键点。
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
谷歌翻译与DeepL的比较
newsman 发表了文章 • 2021-05-04 10:33
这两个在线翻译器之间的竞争已经不是什么秘密。让我们看看这两个服务之间的主要区别,看看哪个表现更好。让我们来看看! 谷歌翻译与DeepL。
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
查看全部
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
查看全部
这两个在线翻译器之间的竞争已经不是什么秘密。让我们看看这两个服务之间的主要区别,看看哪个表现更好。让我们来看看! 谷歌翻译与DeepL。
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
ChatGPT与Google Translate:哪个更擅长翻译?
Applealmond 发表了文章 • 2023-05-30 22:46
Google Translate是最好的免费在线翻译工具之一,但ChatGPT能否取代它的地位呢?
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。 查看全部
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。 查看全部
Google Translate是最好的免费在线翻译工具之一,但ChatGPT能否取代它的地位呢?
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。
如何将ChatGPT用作语言翻译工具
Applealmond 发表了文章 • 2023-05-30 22:22
您可以使用ChatGPT进行许多事情,准确和上下文相关的语言翻译就是其中之一。
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
“将[要翻译的菲律宾文本]从一个菲律宾本地人的角度翻译为英语”,应尽可能保持翻译中的许多文化内涵。“将[要翻译的文本]从讨论COVID-19大流行病的角度翻译为英语”,应使用适当的医学术语而不是通用词汇。“将[要翻译的文本]翻译为英语。该文本讨论二战中的一场战斗”,应使用适当的军事和历史术语。
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
将引号中的[财务报告|诗歌|歌曲|圣经段落|谚语]翻译为[目标语言]将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。要翻译的文本是[军事报告|医疗文件|药物处方]。
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
将[要翻译的文本]用通俗易懂的语言翻译为[目标语言]。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]以适应[5年级]的受众。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。使用风格转移使翻译后的文本适合于[目标受众]。
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
提供[要翻译的文本]的西班牙语描述性但简化的翻译。提供[要翻译的文本]的法语摘要翻译。提供[要翻译的文本]的英语摘要翻译。将这篇文章翻译成荷兰语,但只包括关键点。
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
查看全部
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
“将[要翻译的菲律宾文本]从一个菲律宾本地人的角度翻译为英语”,应尽可能保持翻译中的许多文化内涵。“将[要翻译的文本]从讨论COVID-19大流行病的角度翻译为英语”,应使用适当的医学术语而不是通用词汇。“将[要翻译的文本]翻译为英语。该文本讨论二战中的一场战斗”,应使用适当的军事和历史术语。
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
将引号中的[财务报告|诗歌|歌曲|圣经段落|谚语]翻译为[目标语言]将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。要翻译的文本是[军事报告|医疗文件|药物处方]。
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
将[要翻译的文本]用通俗易懂的语言翻译为[目标语言]。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]以适应[5年级]的受众。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。使用风格转移使翻译后的文本适合于[目标受众]。
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
提供[要翻译的文本]的西班牙语描述性但简化的翻译。提供[要翻译的文本]的法语摘要翻译。提供[要翻译的文本]的英语摘要翻译。将这篇文章翻译成荷兰语,但只包括关键点。
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
查看全部
您可以使用ChatGPT进行许多事情,准确和上下文相关的语言翻译就是其中之一。
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
- “将[要翻译的菲律宾文本]从一个菲律宾本地人的角度翻译为英语”,应尽可能保持翻译中的许多文化内涵。
- “将[要翻译的文本]从讨论COVID-19大流行病的角度翻译为英语”,应使用适当的医学术语而不是通用词汇。
- “将[要翻译的文本]翻译为英语。该文本讨论二战中的一场战斗”,应使用适当的军事和历史术语。
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
- 将引号中的[财务报告|诗歌|歌曲|圣经段落|谚语]翻译为[目标语言]
- 将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。要翻译的文本是[军事报告|医疗文件|药物处方]。
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
- 将[要翻译的文本]用通俗易懂的语言翻译为[目标语言]。
- 将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]以适应[5年级]的受众。
- 将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。使用风格转移使翻译后的文本适合于[目标受众]。
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
- 提供[要翻译的文本]的西班牙语描述性但简化的翻译。
- 提供[要翻译的文本]的法语摘要翻译。
- 提供[要翻译的文本]的英语摘要翻译。
- 将这篇文章翻译成荷兰语,但只包括关键点。
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
谷歌翻译与DeepL的比较
newsman 发表了文章 • 2021-05-04 10:33
这两个在线翻译器之间的竞争已经不是什么秘密。让我们看看这两个服务之间的主要区别,看看哪个表现更好。让我们来看看! 谷歌翻译与DeepL。
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
查看全部
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
查看全部
这两个在线翻译器之间的竞争已经不是什么秘密。让我们看看这两个服务之间的主要区别,看看哪个表现更好。让我们来看看! 谷歌翻译与DeepL。
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
ChatGPT与Google Translate:哪个更擅长翻译?
Applealmond 发表了文章 • 2023-05-30 22:46
Google Translate是最好的免费在线翻译工具之一,但ChatGPT能否取代它的地位呢?
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。 查看全部
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。 查看全部
Google Translate是最好的免费在线翻译工具之一,但ChatGPT能否取代它的地位呢?
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。
从内容写作和编程到产品设计和数据分析,ChatGPT在几乎每个数字领域都产生了立竿见影的影响。
然而,ChatGPT可能特别有影响的一个领域——尽管目前受到的关注很少——是机器翻译。目前,Google Translate是当之无愧的霸主,几乎所有其他翻译工具都在追赶。
但随着ChatGPT的崛起,Google Translate的主导地位是否会受到挑战呢?我们将对比ChatGPT和Google Translate,看看哪个工具可以提供更好的翻译。
好的翻译应当具备什么特点?
翻译的主要目的是使用一种语言书写或口语表达的意思,用另一种语言传达。因此,好的翻译不仅仅是在两种语言之间交换单词的意义,还必须将整个文本的含义作为一个整体来传达。
它也不应该只是一个演讲的字面含义,而必须在保留语气、文化内涵和上下文的同时传达用户想要的含义。
不幸的是,即使是像Google Translate这样的大型翻译服务,好的翻译也很难做到。机器翻译很难,因为不同的语言在构造句子方面的方法不同。例如,在法语中,代词有性别,而在日语中,代词几乎完全省略。同样,在汉语中,单数或复数名词之间几乎没有区别。在英语中则相反。
所有这些都增加了在两种语言之间进行翻译时所面临的独特挑战。
然后还有上下文和口语化的问题。机器翻译工具很难正确理解一句话的上下文。同一句话在不同的上下文中可能意味着不同的事情。
同样,涉及到谚语、成语和文字游戏的口语化表达也很难翻译。
由于文本翻译是ChatGPT令人印象深刻的功能之一,我们决定比较一下它与Google Translate的差异。我们选择了一些难以翻译的文本,其中包含常见的翻译问题,以比较这两个工具的表现。
Google Translate与ChatGPT:翻译口语化表达
在翻译口语化表达时,翻译可能无法以与原语言类似的语气保留意义和意图。
我们要求Google Translate和ChatGPT将简单的英语习语“Juan kicked the bucket”翻译成西班牙语。两个翻译服务都产生了“Juan pateó el blade”的字面翻译。虽然这可行,但是对于不了解上下文的人来说,意义或意图将完全丢失。
在这里,Google Translate的帮助能力就结束了。然而,ChatGPT提供了更多的帮助。而不仅仅是提示它进行翻译,您可以要求ChatGPT提供“西班牙语中的含义”或“英语中的含义”,取决于您要翻译的语言。在这种情况下,ChatGPT将提供习语的字面翻译和解释。
我们尝试了几个其他的口语化表达,两个服务几乎总是提供字面翻译。虽然这可行,但在某些情况下可能会提供误导性信息。ChatGPT提供口语化表达的“解释”而不仅仅是字面翻译是一个优势。
但是,一项任务不足以得出结论,因此我们加大了难度,这次使用了菲律宾语中的一种习语。
“Sa gitna ng kagutumang buto't balat at butas na bulsang kahirapan, mataba ang lupa para sa pagtatagumpay ng anakpawis”
源文本的最接近本地翻译应该是:“在消瘦的饥饿和极端贫困中,土地为劳动人民的胜利而肥沃。”
ChatGPT也尝试了:
Google也进行了尝试:
这显然让两个工具都很难,但是Google Translate似乎具有优势。
当然,事情变得更加困难,这次切换到马拉雅拉姆语。任务是让两个翻译工具解释马拉雅拉姆语中一本相当受欢迎的小说的摘录。
ChatGPT也进行了尝试,但显然,复杂的马拉雅拉姆语文本不是ChatGPT的强项之一。
另一方面,Google做得相当不错。
没有哪个工具能完美地做到这一点,但Google Translate是最接近的。这是一场胶着的比赛。虽然Google Translate具有优势,但ChatGPT可以提供习语的含义而不仅仅是翻译。在翻译包含习语的更大文本时,这可能非常有用。在这种情况下,字面翻译习语可能会在与周围文本一起阅读时造成混淆。
Google Translate vs. ChatGPT: 总体准确性
源文本和其翻译之间的微妙差异可以完全改变文本的含义。因此,我们测试了Google Translate和ChatGPT的总体翻译准确性。
我们从简单的中国哲学文本开始:
“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵财富。”
最接近的翻译意思是:“在这个虚伪的社会中,真正的人格是一种罕见的珍贵资产。”再次,ChatGPT和Google Translate都做得很好。翻译没有区别。
接下来是一项菲律宾语翻译任务。
“Ang gamot sa topaking babae ay ang lambing ng isang maunawaing lalaki”
源文本有点复杂,意思是:“对于一个任性的女孩,治愈的方法是一位理解的男人的甜蜜。”
Google翻译结果为:“对于一位女性,药物是理解男人的温柔。”因此,它并不完全失败,但它没有正确理解信息的微妙之处。
另一方面,ChatGPT的翻译结果是:“对于一位心碎的女人,治愈的方法是一位理解男人的感情。”
没有翻译特别完美,但ChatGPT尽可能接近了正确的意思。
Google Translate vs. ChatGPT: 翻译克里奥尔语
克里奥尔语,特别是那些从其他语言借用许多词汇的语言,通常很难翻译。我们让ChatGPT和Google Translate解释一种叫做“Pidgin English”的克里奥尔语,它在西非使用。
下面是源文本:
“Wetin come happen na. Since you say you go come help me with that thing, I no come see your brake light. Wetin sup?”
在源文本中,说话者向读者抱怨他们答应帮助完成一个任务,但此后就没有出现。然后以“What's happening?”结尾。
虽然Google Translate在一定程度上理解“Pidgin English”,但它在翻译源文本时失败了。部分问题是由于Google Translate的能力有限,无法区分克里奥尔语和英语,因为存在英语单词。
尽管不是完美的,ChatGPT的解释能够清楚地传达说话者的意思和意图。考虑到Pidgin English的高度上下文性质,这个结果非常令人印象深刻。
Google Translate 和 ChatGPT:哪个翻译工具更好?
难以确定哪个翻译工具更好。两个翻译工具都各有所长。Google一直在自然语言处理(NLP)方面进行大规模投资。因此,它在其特别关注的语言方面表现优异。然而,考虑到ChatGPT的工作方式和经历的培训性质,它代表了一种独特而令人兴奋的翻译方法。应该使用哪一个?两个工具都是免费的,所以可以随意尝试并选择适合您的工具。
ChatGPT:新兴的翻译工具
Google Translate在机器翻译领域赢得了声誉。然而,ChatGPT虽然相对较新,但也不容小觑。ChatGPT最大的优点之一是其根据用户提供的上下文或额外信息调整其翻译的能力。Google Translate目前无法做到这一点。
虽然我们不能自信地说ChatGPT是否会挑战Google Translate作为首选翻译工具的主导地位,但这个AI聊天机器人显然有潜力与Google一较高下。
如何将ChatGPT用作语言翻译工具
Applealmond 发表了文章 • 2023-05-30 22:22
您可以使用ChatGPT进行许多事情,准确和上下文相关的语言翻译就是其中之一。
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
“将[要翻译的菲律宾文本]从一个菲律宾本地人的角度翻译为英语”,应尽可能保持翻译中的许多文化内涵。“将[要翻译的文本]从讨论COVID-19大流行病的角度翻译为英语”,应使用适当的医学术语而不是通用词汇。“将[要翻译的文本]翻译为英语。该文本讨论二战中的一场战斗”,应使用适当的军事和历史术语。
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
将引号中的[财务报告|诗歌|歌曲|圣经段落|谚语]翻译为[目标语言]将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。要翻译的文本是[军事报告|医疗文件|药物处方]。
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
将[要翻译的文本]用通俗易懂的语言翻译为[目标语言]。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]以适应[5年级]的受众。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。使用风格转移使翻译后的文本适合于[目标受众]。
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
提供[要翻译的文本]的西班牙语描述性但简化的翻译。提供[要翻译的文本]的法语摘要翻译。提供[要翻译的文本]的英语摘要翻译。将这篇文章翻译成荷兰语,但只包括关键点。
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
查看全部
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
“将[要翻译的菲律宾文本]从一个菲律宾本地人的角度翻译为英语”,应尽可能保持翻译中的许多文化内涵。“将[要翻译的文本]从讨论COVID-19大流行病的角度翻译为英语”,应使用适当的医学术语而不是通用词汇。“将[要翻译的文本]翻译为英语。该文本讨论二战中的一场战斗”,应使用适当的军事和历史术语。
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
将引号中的[财务报告|诗歌|歌曲|圣经段落|谚语]翻译为[目标语言]将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。要翻译的文本是[军事报告|医疗文件|药物处方]。
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
将[要翻译的文本]用通俗易懂的语言翻译为[目标语言]。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]以适应[5年级]的受众。将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。使用风格转移使翻译后的文本适合于[目标受众]。
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
提供[要翻译的文本]的西班牙语描述性但简化的翻译。提供[要翻译的文本]的法语摘要翻译。提供[要翻译的文本]的英语摘要翻译。将这篇文章翻译成荷兰语,但只包括关键点。
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
查看全部
您可以使用ChatGPT进行许多事情,准确和上下文相关的语言翻译就是其中之一。
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
尽管ChatGPT并非专门用于翻译,但这款AI聊天机器人正在迅速成为一个可靠的翻译工具。它在许多语言的大型文本语料库上进行了训练,并部署在对话界面上,ChatGPT在翻译方面提供了无与伦比的灵活性,远远超过传统的翻译工具。
然而,为了充分发挥ChatGPT作为翻译工具的优势,您需要在提示方面有所创意。我们已经完成了艰苦的部分——以下是如何从ChatGPT中获得最佳翻译结果。
为什么要使用ChatGPT进行翻译?
谷歌翻译、微软翻译和DeepL是互联网上最受欢迎的翻译服务之一。此外,还有数十种翻译服务,所有这些服务都提供了令人印象深刻的准确性、免费使用和覆盖数十种语言。那么为什么要选择ChatGPT呢?ChatGPT是一款好的翻译工具的特点是什么呢?
与几乎所有流行的翻译工具不同,ChatGPT的交互性质使其成为一款杰出的翻译工具。使用其他翻译工具时,您提供一段文本,您会得到一份翻译,这就是全部。无论它是否是您能得到的最佳翻译都无关紧要——您只能使用它。
而ChatGPT则允许您根据您的具体需求自定义翻译,并提供反馈意见以便进行调整。例如,您可以调整语气和风格,并考虑单词的一些文化内涵和区域差异,而这是专门设计的翻译工具如谷歌翻译所无法做到的。
如果您想知道ChatGPT与谷歌翻译相比作为翻译工具的优缺点,可以参考ChatGPT与谷歌翻译的比较。
如何使用ChatGPT进行翻译
使用ChatGPT进行翻译非常简单。您只需要提供要翻译的文本,指定要翻译的语言,然后ChatGPT将处理剩下的工作。
1. 提供上下文
ChatGPT相比于像谷歌翻译这样的流行翻译工具的一个关键优势是,在生成翻译时能够准确考虑文本的上下文。考虑上下文可以使翻译成为仅仅翻译句子中的单个单词和生成真正反映作者或发言者意图的翻译之间的区别。
例如,西班牙语句子“Gracias por preguntar, pero estoy bastante seguro aquí” 。谷歌翻译将其翻译为“Thanks for asking, but I'm pretty sure here” 。虽然这并没有完全错误,但是根据上下文,这句话可能意味着“感谢您的询问,但我在这里很安全”。
当然,无论您尝试多少次翻译,谷歌翻译都会提供相同的翻译,因为它没有识别上下文细微差别的方法。如上所述,ChatGPT将尝试根据提供的上下文提供最准确的翻译。提供上下文可以显著提高翻译的质量。如果您不确定如何提供上下文,以下是一些启示:
- “将[要翻译的菲律宾文本]从一个菲律宾本地人的角度翻译为英语”,应尽可能保持翻译中的许多文化内涵。
- “将[要翻译的文本]从讨论COVID-19大流行病的角度翻译为英语”,应使用适当的医学术语而不是通用词汇。
- “将[要翻译的文本]翻译为英语。该文本讨论二战中的一场战斗”,应使用适当的军事和历史术语。
2. 声明文本类型
另一个可以提高翻译准确性的重要因素是明确声明您要翻译的文本类型。例如,它是成语、歌曲、财务文件还是普通文本?只需让ChatGPT知道您要翻译什么,就可以让聊天机器人在提供更准确的翻译方面有所优势。
您可以使用以下替代方案,而不是简单地使用“将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]”这样的提示:
- 将引号中的[财务报告|诗歌|歌曲|圣经段落|谚语]翻译为[目标语言]
- 将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。要翻译的文本是[军事报告|医疗文件|药物处方]。
上述或类似的提示帮助ChatGPT在生成翻译时使用相关的或行业特定的上下文。虽然ChatGPT有时会识别出正确的行业词汇用于翻译,但有时您必须明确提示它使用类型声明来这样做。
3. 使用风格转移
有时,在翻译文本时,翻译可能过于技术性或简单不适合目标受众。在ChatGPT中使用风格转移可以帮助调整翻译的语调和风格,以适应目标受众或行业。因此,如果您正在翻译一份法律文件,翻译可以保留作者的原意,同时使用更通俗的措辞。在下面的例子中,我将一篇足球评论从西班牙语翻译成英语,首先不使用风格转移,然后使用风格转移。
要在翻译时使用风格转移,请使用以下提示:
- 将[要翻译的文本]用通俗易懂的语言翻译为[目标语言]。
- 将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]以适应[5年级]的受众。
- 将[要翻译的文本]翻译为[目标语言]。使用风格转移使翻译后的文本适合于[目标受众]。
4. 考虑地区差异
某些单词可能因说话者所在的地区或国家而具有不同的含义或内涵。例如,英语句子“I'm going to play football”可以翻译为“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”在中文中。虽然这似乎是完美的翻译,但如果说话者是美国人,翻译可能是错误的。通过说“football”,美国人可能指的是橄榄球式的运动,而不是其他国家通称的足球。
常规翻译工具无法考虑到这种潜在的误解。另一方面,ChatGPT可以根据说话者的来源提供不同的翻译。
我们提示ChatGPT将“I'm going to play football”翻译成中文。正如预期的那样,它产生了“我要去踢足球(Wǒ yào qù tī zúqiú)”。在中文中,“zúqiú”意味着“足球”,这指的是足球而不是橄榄球式的运动。
我们重复翻译提示,但添加了关于说话者来源和可能意图的提示。这次,ChatGPT将翻译更改为“我要去踢橄榄球(Wǒ yào qù tī gǎnlǎnqiú)”,这次使用“gǎnlǎnqiú”,这是中文中的美式足球术语,更好地反映了说话者的潜在意图。
5. 使用摘要翻译
有时,您不想阅读整篇文本,只想理解作者或演讲者试图传达的信息。在这种情况下,ChatGPT是您可以信赖的少数翻译工具之一。要获得摘要翻译,请要求ChatGPT提供目标文本的“摘要”或“简化”翻译。一些提示示例包括:
- 提供[要翻译的文本]的西班牙语描述性但简化的翻译。
- 提供[要翻译的文本]的法语摘要翻译。
- 提供[要翻译的文本]的英语摘要翻译。
- 将这篇文章翻译成荷兰语,但只包括关键点。
6. 使用Fine-Tuned版的ChatGPT
使用Fine-Tuned版的ChatGPT是利用AI聊天机器人进行翻译的最佳方法之一。它为使用ChatGPT进行翻译打开了几乎无限的可能性。但是,如何为翻译Fine-Tuned版的ChatGPT进行Fine-Tune呢?
您可以通过多种方式来完成。Fine-Tuned ChatGPT进行翻译的关键组成部分之一是在提供任何文本进行翻译时设定ChatGPT必须遵循的规则。例如,您可以通过提供单词-翻译对或文本-翻译对来对ChatGPT进行Fine-Tune。以下是一个例子:
在试图将一段Pidgin文本翻译成英语时,我们遇到了一些错误翻译的单词。提供以下单词-翻译对使ChatGPT在随后的翻译中更新了这些单词的翻译。
您还可以通过提供几个大型文本及其经过验证的翻译来使ChatGPT翻译更加准确。然后,您可以提示ChatGPT从提供的样本中推断出单词和短语的正确翻译,并在涉及类似语言对的文本翻译时应用它。虽然您可以使用更长的文本来Fine-Tune ChatGPT的翻译,但以下是一个简短的示例说明其工作原理。
每次提示时,我们都获得了更准确的翻译,而无需采取进一步的步骤。
不要完全依赖机器翻译
虽然ChatGPT是一个令人印象深刻的翻译工具,但请记住它仍然是一个机器,并不总是能产生最佳的翻译。因此,尤其是对于重要或敏感的文档,不要完全依赖它。相反,尝试结合使用多种工具,并尽可能考虑使用专业翻译人员进行校对以确保准确性。
谷歌翻译与DeepL的比较
newsman 发表了文章 • 2021-05-04 10:33
这两个在线翻译器之间的竞争已经不是什么秘密。让我们看看这两个服务之间的主要区别,看看哪个表现更好。让我们来看看! 谷歌翻译与DeepL。
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
查看全部
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
查看全部
这两个在线翻译器之间的竞争已经不是什么秘密。让我们看看这两个服务之间的主要区别,看看哪个表现更好。让我们来看看! 谷歌翻译与DeepL。
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。
由于大多数用户已经知道谷歌翻译,他们可能不会寻找替代品来翻译一个单词或特定文本。然而,这可能会随着DeepL 的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比其他任何机器翻译系统更高的翻译质量。
DeepL 翻译
DeepL 是一项创新的免费翻译服务,使用基于深度学习的人工智能技术,这是人工智能的一个分支,试图以类似于人脑的方式模拟学习模型。DeepL 提供42种语言组合的翻译,包括西班牙语、英语、德语、法语、意大利语、波兰语和荷兰语。其中一些组合比其他组合更成功;例如,英语是产生最佳翻译的语言。
DeepL,也是基于在线词典Linguee,在线提供超过10亿的翻译文本。因此,只需一次点击,我们就可以得到任何单词的翻译。
为了证明DeepL 的潜力,我们进行了一项测试,专业翻译人员必须从Facebook、微软和谷歌翻译的100多个句子中选择最佳翻译。结果如下。
在从英语到西班牙语的翻译中,DeepL 的得分远远高于其他翻译,如微软、谷歌或Facebook。
在测试的其他语言组合中,DeepL 的翻译表现比其他翻译服务所进行的翻译好三倍。
由于DeepL 使用了比谷歌更先进的技术,它生成的翻译读起来非常自然,类似于人类翻译员可能产生的翻译。这项翻译服务的缺点之一是,目前它不能从网络浏览器中翻译整个网站。
谷歌翻译
谷歌翻译是谷歌最受欢迎和最知名的工具之一。它能够翻译100多种语言,近年来有了很大的改进,现在提供更高质量的结果。
谷歌翻译与DeepL
谷歌翻译的最佳功能之一是它可以导入文件,一旦翻译完毕,就会以这样的方式在线显示翻译结果。谷歌翻译仍然比DeepL 有更多的功能;谷歌翻译提供语音翻译、图像翻译,而且它与Chrome网络浏览器集成,可以不离开该浏览器而翻译任何网站。然而,当谷歌翻译被要求翻译一个句子或文本,而不仅仅是一个单词时,它只提供直译,这比人工翻译的质量低得多。另一方面,DeepL,把要翻译的句子放到上下文中,用目标语言中最常用的词来翻译。